广西万益律师事务所

在越南投资开设企业,需要注意什么法律问题?(九十三)

万益资讯2025-08-23




近年来,越南经济保持较快增长,近十年GDP平均增速在6-7%左右,远高出全球平均增长水平,是亚洲地区近20年除了中国经济增速最快的国家。为更有效地吸引外国投资,越南政府采取了一系列新措施,包括:减少外国投资者的成本开支,提高外资企业竞争力和经营效益;简化外国投资者申请投资手续;对产品出口比例高、出口产品生产中使用越南原材料多和使用越南劳动力多的外资企业实行优惠政策等。越南也因此受到了投资者的广泛关注,与印度、印度尼西亚一起,被投资者公认为东南亚最值得投资的三大区域。

Năm tính thuế là gì? Kỳ tính thuế là gì?

什么是纳税年度?什么是纳税期?


Tham vấn bởi: Luật sư Nguyễn Đức Hùng

由阮德雄律师提供咨询


Nộp thuế là một trong những nghĩa vụ mà công dân phải thực hiện. Khi cá nhân/tổ chức thực hiện việc đóng thuế thì phải thực hiện theo kỳ tính thuế được pháp luật quy định. Vậy năm tính thuế là gì? Và kỳ tính thuế là gì?

纳税是公民必须履行的义务之一。当个人组织履行纳税义务时,必须按照法律规定的纳税期执行。那么,什么是纳税年度?什么是纳税期?


1. Năm tính thuế là gì?

什么是纳税年度?


Pháp luật về thuế cũng như các văn bản pháp luật liên quan hiện nay không có quy định hay giải thích về năm tính thuế mà thường sử dụng thuật ngữ kỳ tính thuế.

现行关于税务的法律及相关法律文件中并未对纳税年度做出规定或解释,而通常使用“纳税期”这一术语。


2. Kỳ tính thuế là gì?

什么是纳税期?


Theo quy định tại khoản 6 Điều 3 Luật Quản lý thuế số 38/2019/QH14, kỳ tính thuế được định nghĩa là khoảng thời gian để xác định số tiền thuế mà cá nhân/tổ chức phải nộp cho nhà nước theo quy định pháp luật về thuế.

根据第38/2019/QH14号《税务管理法》第3条第6款的规定,纳税期是指用于确定个人或组织根据税法规定应向国家缴纳的税款金额的时间段。


Cụ thể về kỳ tính thuế thu nhập cá nhân và thu nhập doanh nghiệp hiện nay được quy định như sau:

具体而言,目前关于个人所得税和企业所得税的纳税期规定如下:


- Về kỳ tính thuế thu nhập cá nhân: Căn cứ quy định tại Điều 7 Luật Thuế thu nhập cá nhân số 04/2007/QH12, đã được sửa đổi, bổ sung tại khoản 3 Điều 1 Luật Thuế thu nhập cá nhân số 26/2012/QH13, kỳ tính thuế thu thu nhập cá nhân cụ thể như sau:

关于个人所得税的纳税期:根据经第26/2012/QH13号《个人所得税法》第1条第3款修订的第04/2007/QH12号《个人所得税法》第7条的规定,个人所得税的具体纳税期间如下:


+ Kỳ tính thuế thu nhập cá nhân đối với các cá nhân cư trú ở Việt Nam:

对于在越南居住的个人,其个人所得税的纳税期如下:


· Kỳ tính thuế theo năm được áp dụng đối với nguồn thu nhập từ việc kinh doanh và thu nhập từ tiền công, tiền lương.

按年度纳税适用于来自经营活动的收入和来自工资、薪水的收入。


· Kỳ tính thuế tính theo từng lần phát sinh khoản thu nhập được áp dụng đối với các thu nhập có được từ việc đầu tư vốn; chuyển nhượng vốn (trừ thu nhập từ việc chuyển nhượng chứng khoán); thu nhập từ trúng thưởng; thu nhập từ chuyển nhượng bất động sản; thu nhập từ nhượng quyền thương mại; thu nhập từ bản quyền; thu nhập từ quà tặng; thu nhập từ thừa kế.

按每次收入发生额纳税适用于以下所得:来自资本投资的所得;来自资本转让(证券转让所得除外)的所得;中奖所得;来自不动产转让的所得;来自特许经营权转让的所得;来自特许权使用费的所得;来自赠予的所得;以及来自继承的所得。


· Kỳ tính thuế theo từng lần chuyển nhượng/theo năm đối với các thu nhập có được từ việc chuyển nhượng chứng khoán.

对于来自证券转让所得的所得,其纳税期为按每次转让或按年纳税。


+ Kỳ tính thuế đối với các cá nhân không cư trú ở Việt Nam được tính theo mỗi lần có phát sinh nguồn thu nhập, được áp dụng với tất cả các thu nhập chịu thuế.

对于非越南居民个人,其纳税期间按每次取得收入发生时计算,并适用于所有应税收入。


- Về kỳ tính thuế thu nhập doanh nghiệp: Căn cứ quy định tại Điều 5 Luật Thuế thu nhập doanh nghiệp 2025, kỳ tính thuế thu nhập doanh nghiệp cụ thể như sau:

关于企业所得税的纳税期:根据2025年《企业所得税法》第5条的规定,企业所得税的具体纳税期如下:


- Kỳ tính thuế thu nhập doanh nghiệp được xác định theo năm dương lịch hoặc năm tài chính do doanh nghiệp lựa chọn. Trường hợp doanh nghiệp lựa chọn năm tài chính khác với năm dương lịch thì thông báo với cơ quan thuế quản lý trực tiếp trước khi thực hiện.

企业所得税的纳税期间按公历年度或企业自行选择的财务年度确定。如果企业选择的财务年度与公历年度不一致,须在实施前向直接管理的税务机关进行通报。


- Kỳ tính thuế đối với doanh nghiệp sau đây thực hiện theo quy định của pháp luật về quản lý thuế:

对于下列企业的纳税期,依照税收管理法律的规定执行:


· Doanh nghiệp nước ngoài có cơ sở thường trú tại Việt Nam nộp thuế đối với thu nhập chịu thuế phát sinh tại Việt Nam mà khoản thu nhập này không liên quan đến hoạt động của cơ sở thường trú;

在越南设有常设机构的外国企业,其缴纳的税款针对在越南发生且与该常设机构活动无关的应税收入;


· Doanh nghiệp nước ngoài không có cơ sở thường trú tại Việt Nam, bao gồm cả các doanh nghiệp kinh doanh thương mại điện tử, kinh doanh dựa trên nền tảng số, nộp thuế đối với thu nhập chịu thuế phát sinh tại Việt Nam.

在越南未设有常设机构的外国企业(包括从事电子商务、基于数字平台经营的企业),其缴纳的税款针对在越南发生的应税收入。


3. Hồ sơ khai thuế đối với thuế có kỳ tính thuế theo năm

按年度纳税的税种的报税档案


Theo quy định tại khoản 3 Điều 43 Luật Quản lý thuế 2019, hồ sơ khai thuế đối với thuế có kỳ tính thuế theo năm gồm các giấy tờ sau đây:

根据2019年《税务管理法》第43条第3款的规定,按年度纳税的报税档案包括以下资料:


- Hồ sơ khai thuế năm gồm có các giấy tờ: Tờ khai thuế năm; các tài liệu khác liên quan đến việc xác định số tiền thuế mà cá nhân/tổ chức phải nộp.

年度纳税申报档案:年度纳税申报表;与确定个人或组织应纳税额相关的其他资料。


- Hồ sơ khai quyết toán thuế khi kết thúc năm gồm có các giấy tờ: Tờ khai quyết toán thuế năm; báo cáo tài chính năm và tờ khai giao dịch liên kết; các tài liệu các liên quan đến việc quyết toán thuế.

年终税务决算档案:年度税务决算申报表;年度财务报告和关联交易申报表;与纳税清算相关的其他资料。


4. Thời hạn nộp hồ sơ khai thuế với thuế có kỳ tính thuế theo năm

提交按年度计税税种纳税申报档案的期限


Thời hạn nộp hồ sơ khai thuế đối với thuế có kỳ tính thuế theo năm được quy định cụ thể tại khoản 2 Điều 44 Luật Quản lý thuế 2019, theo đó thời hạn nộp hồ sơ khai thuế đối với thuế có kỳ tính thuế theo năm cụ thể như sau:

根据《2019年税务管理法》第44条第2款的规定,年度计税税种的纳税申报档案提交期限具体如下:


- Đối với hồ sơ quyết toán thuế năm: Thời hạn nộp hồ sơ chậm nhất là vào ngày cuối cùng của tháng thứ 3 tính từ ngày kết thúc năm dương lịch/năm tài chính.

对于年度税务决算申报档案:最晚提交期限为自公历年度或财政年度结束之日起第三个月的最后一天。


- Đối với hồ sơ khai thuế năm: Thời hạn nộp hồ sơ chậm nhất là ngày cuối cùng của tháng đầu tiên của năm dương lịch hoặc năm tài chính.

对于年度纳税申报表:最晚提交期限为公历年度或财年第一个月的最后一天。


- Đối với hồ sơ quyết toán thuế thu nhập cá nhân của các cá nhân trực tiếp thực hiện quyết toán thuế: Thời hạn nộp hồ sơ chậm nhất là ngày cuối cùng của tháng thứ 4 tính từ ngày kết thúc của năm dương lịch.

对于个人所得税自行结算申报表:最晚提交期限为公历年度结束之日起第四个月的最后一天。


- Đối với hồ sơ khai thuế khoán của các hộ và cá nhân kinh doanh nộp thuế theo phương pháp khoán: Thời hạn nộp hồ sơ chậm nhất là ngày 15/12 của năm trước liền kề.

对于采用核定征收方式的经营户和个体工商户的核定纳税申报表:最晚提交期限为上一年12月15日。


- Đối với hồ sơ khai thuế khoán của hộ kinh doanh và cá nhân kinh doanh mới kinh doanh: Thời hạn nộp hồ sơ khai thuế là 10 ngày tính từ ngày bắt đầu kinh doanh.

对于新经营的个体工商户和个人的核定纳税申报表:申报期限为开始经营之日起10日内。

本文及其内容仅为学习、交流目的,不代表万益律师事务所或其律师出具的法律意见、建议或决策依据。如涉及具体操作或业务决策,请您务必向专业人士咨询并谨慎对待。本文任何文字、图片、音视频等内容,未经授权不得转载。如需转载或引用,请联系公众号后台取得授权,并于转载时明确注明来源、栏目及作者信息。








END

供稿 翻译 | 远洋贸易促进有限公司

校对 审核 | 广西万益(北京)律师事务所


广西万益(北京)律师事务所简介

广西万益(北京)律师事务所依托北京作为国家政治中心、国际交往中心的地位优势及广西作为面向东盟国家桥头堡的地缘优势,专注构建链接东盟及RCEP成员国跨境法律服务的专业化平台。借助万益一体化管理优势,统筹万益国内及新加坡、马来西亚等9家办公室的成熟资源,致力于为客户提供跨境投融资、国际贸易、海事海商、跨境争议解决、债务清收整合、域外判决与仲裁的承认与执行等领域的高效、优质法律服务。

万益律师大多具有国内外知名法学院教育背景及丰富法律服务经验,通过协同管理机制,可根据客户需求及项目特性快速组建跨地域、跨专业的复合型专项项目服务团队。万益(北京)律师事务所将秉承万益“客户至上”的服务宗旨及“追求卓越、共建共享”的文化理念,持续关注客户需求,强化国内和跨境法律服务的深度与广度,为广大客户发展壮大及风险规避提供更具前瞻性的法律事务解决方案。

fb712b81a5d2613273e9f2621dd1662.jpg
image.png

万益资讯
东盟时事 | 越南8月22日重要新闻(中越双语)
PART.01LầnđầutiênramắtBảngxếphạngTop30TậpđoànĐầutưChiếnlượcViệtNam2025年越南投资集团30强榜单出炉Ngày21/8,CôngtycổphầnBáocáoĐánhgiáViệtNam(VietnamReport)chínhthứccôngbốTop30TậpđoànĐầutưChiếnlượcViệtNamnăm2025.ĐâylàbảngxếphạngcótêngọiviếttắtlàALPHA30-tônvinhnhữngtậpđoànkhôngchỉđạthiệuquảvượttrộimàcòncókhảnăngkiếntạohệsinhthái,nângchuẩnquảntrịvàthúcđẩycácmôhìnhtăngtrưởngbềnvữngcủanềnkinhtế.越南评估报告股份公司(VietnamReport)21日发布2025年越南投资集团30强榜单(ALPHA30),这些集团不仅取得卓越经营成效,还具备构建生态系统、提升治理标准、推动经济可持续发展模式等的能力。Ngày21/8,CôngtycổphầnBáocáoĐánhgiáViệtNam(VietnamReport)chínhthứccôngbốTop30TậpđoànĐầutưChiếnlượcViệtNamnăm2025.ĐâylàbảngxếphạngcótêngọiviếttắtlàALPHA30-tônvinhnhữngtậpđoànkhôngchỉđạthiệuquảvượttrộimàcòncókhảnăngkiếntạohệsinhthái,nângchuẩnquảntrịvàthúcđẩycácmôhìnhtăngtrưởngbềnvữngcủanềnkinhtế.越通社河内——越南评估报告股份公司(VietnamReport)21日发布2025年越南投资集团30强榜单(ALPHA30),这些集团不仅取得卓越经营成效,还具备构建生态系统、提升治理标准、推动经济可持续发展模式等的能力。10doanhnghiệpđứngđầuBảngxếphạngALPHA30gồmcó:CôngtycổphầnFPT2,CôngtycổphầnTậpđoànPAN,CôngtycổphầnTậpđoànSovico,TậpđoànCôngnghiệp-ViễnthôngQuânđội,CôngtyCPTậpđoànMasan,CôngtycổphầnGemadept,CôngtyTNHHMTVTổngCôngtyTânCảngSàiGòn,CôngtyCPĐầutưThếGiớiDiĐộng,TậpđoànVingroup-CôngtyCPvàCôngtycổphầnChứngkhoánSSI.ALPHA30前十名包括:FPT2、PAN、Sovico、Viettel、Masan、Gemadept、西贡新港总公司、移动世界集团、Vingroup集团股份公司以及SSI证券公司。ÔngVũĐăngVinh,TổnggiámđốcVietnamReportchobiết,phươngphápluậncủaALPHA30đượcxâydựngdựatrênkhungphântích3trụcột,gồm:hiệuquảđầutưvàtàichính;quảntrịvàsứcbật;tầmảnhhưởngvànănglựclãnhđạo-vớisựthamvấncủacácchuyêngiatrongvàngoàinước,bảođảmtínhkháchquanvàchiềusâucủaxếphạng.VietnamReport总经理武登荣表示,ALPHA30基于投资与财务效率、治理与韧性、影响力与领导力三大核心维度,并在国内外专家的参与下构建,确保排名的科学与客观性。Vềquymô,ALPHA30sởhữutổngtàisảngần2,43triệutỷđồng,sửdụnggần540nghìnlaođộng,tạoratổngdoanhthuhơn1,1triệutỷđồng,tươngđươngkhoảng9,5%GDPdanhnghĩaViệtNamnăm2024.Đặcbiệt,quymôtổngtàisảntrungbìnhcủamỗidoanhnghiệpALPHA30đạtkhoảng81.022tỷđồngtàisản,gấp3,6lầnquymôtrungbìnhcủanhómdoanhnghiệptiệmcận,khẳngđịnhvịthếvàtầmvócvượttrộicủa30tậpđoàncótêntrongdanhsách.数据显示,入榜30家集团合计总资产约2.43千万亿越盾,创造约54万个就业机会和超过1.1千万亿越盾营业收入,相当于2024年越南名义GDP的9.5%。每家企业平均资产约81万亿越盾,是接近ALPHA30企业群体的3.6倍,凸显其领先地位。Vềhiệuquảtàichính,dùtốcđộtăngtrưởngdoanhthukép(CAGR)giaiđoạn2020-2024củanhómALPHA30ởmức11,6%,thấphơnsovớităngtrưởngGDPdanhnghĩalà16,3%,nhưngđiềunàyẩnchứaýnghĩavềcâuchuyệntrưởngthànhvàcáccuộctáicấutrúcquyếtliệt.Nhiềutậpđoànđãchủđộngthoáivốnkhỏicácmảngkinhdoanhcóquymôlớnnhưngbiênlợinhuậnthấpđểtậptrungvàocáclĩnhvựccóchấtlượngtăngtrưởngcaohơntrongtươnglai.尽管2020—2024年复合年均收入增长率仅为11.6%,低于GDP名义增速16.3%,但也反映出企业在重组与升级方面的努力。许多集团已主动退出低利润业务,专注于高质量增长领域。Tuynhiên,theoôngVũĐăngVinh,đằngsaubứctranhtăngtrưởngđầyấntượngvẫncònnhữngtháchthứcmangtínhhệthốngnhưkhungpháplýchưatheokịpthựctiễnkinhdoanhphứctạp;sựthiếuminhbạchvàhạnchếvềnănglựcquảntrịlàmgiảmniềmtintừcácnhàđầutư;cuộccạnhtranhkhốcliệtđểthuhútvàgiữchânnhântài…Saubathậpkỷpháttriểnnhờlợithếlaođộnggiárẻ,thuhútFDIgiacôngvàkhaitháctàinguyên,môhìnhtăngtrưởngnàyđangdầnbộclộgiớihạn.Tháchthứcvềnăngsuất,sựcạnhtranhgaygắttrongkhuvựcvàyêucầudịchchuyểnlênchuỗigiátrịcaohơnđòihỏiViệtNamphảitìmkiếmnhữngđộnglựctăngtrưởngmới-chấtlượnghơn,bềnvữnghơnvàtựchủhơn.然而,武登荣指出,挑战依然存在,如法律框架滞后、透明度不足、人才竞争激烈。在依赖低成本劳动力、吸引加工贸易型FDI和资源开发三十年后,越南传统增长模式开始暴露出不足之处,亟需质量更高、可持续性更强、自主性更大的新增长动力。LễcôngbốTop30TậpđoànĐầutưChiếnlượcViệtNamnăm2025sẽđượcVietnamReportvàBáoVietNamNettổchứclầnđầutiênvàotháng10/2025tạiTP.HàNội,trongkhuônkhổlễvinhdanhTop500DoanhnghiệplợinhuậntốtnhấtViệtNamtrong6thángđầunămnayđạt113,8tỷUSD,tăng19,9%sovớicùngkỳnămngoái.会见中,双方对越中关系的积极发展表示高兴。去年双边贸易额达2052亿美元,同比增长19.3%;今年上半年达1138亿美元,同比增长19.9%。HợptácgiữacácđịaphươngcủaViệtNamvớitỉnhTứXuyêncũngđạtnhiềutiếntriểnnổibật,vớithươngmạisongphươngnăm2024đạttrên14tỷUSD,tăng30,1%;trong5thángđầunămnayđạttrên6,6tỷUSD,tăng18,7%sovớicùngkỳnămngoái,manglạilợiíchthiếtthựcchocảhaibên.越南各地方与四川省合作也取得显著进展,2024年双边贸易额超140亿美元,同比增长30.1%;今年前5月,双边贸易额达66多亿美元,同比增长18.7%,为双方带来切实利益。PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngkhẳngđịnhViệtNamluôncoitrọngvàưutiênpháttriểnquanhệlánggiềnghữunghị,quanhệĐốitácHợptácChiếnlượcToàndiệnViệtNam-TrungQuốcvàCộngđồngchiasẻtươnglaiViệtNam-TrungQuốc.陈光方强调,越南一向重视并优先发展越中睦邻友好关系和越中全面战略合作伙伴关系以及越中命运共同体。Vềhợptácthờigiantới,PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngmongmuốntỉnhTứXuyêntiếptụcthựchiệnnhậnthứcchungcấpcao,nhấtlàkếtquảcácchuyếnthămsongphươngvàtraođổi,tiếpxúcgầnđâygiữalãnhđạocaonhấtcủahaiĐảng,haiNhànước;tăngcườnghơnnữaquanhệgiaolưu,hợptácvớicácbộ,ngànhvàđịaphươngcủaViệtNam;hoannghênhlãnhđạochủchốttỉnhTứXuyênthămvàthiếtlậpquanhệhữunghịvớicácđịaphươngcủaViệtNam;hoannghênhcơquanlậpphápcủatỉnhTứXuyêntăngcườnggiaolưu,hợptácvớicáccơquancủaQuốchộivàHộiđồngnhândâncáctỉnhcủaViệtNam.至于今后合作方向,陈光方希望四川省继续落实两国高层共识,特别是近期两党两国高层领导人互访与接触取得的成果,进一步加强与越南各部委、行业和地方的交流与合作,欢迎四川省骨干领导对越南各地方进行访问并建立友好关系,欢迎四川省立法机关加强与越南国会和各省人民议会加强交流与合作。PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngđềnghịhaibênđẩymạnhhợptácthựcchấttrêncáclĩnhvực:kinhtếxanh,kinhtếtuầnhoàn,kinhtếsố,kinhtếtầmthấp,giáodục,đàotạo,thươngmạivàđầutư,côngnghiệpchếtạovàcôngnghệcao,hạtầnggiaothông-logistics,nhấtlàvềđườngsắt,cảngbiển,nôngnghiệpcôngnghệcao...,quađótậndụngtốthơnnữatiềmnăngpháttriểncủahaibên.陈光方建议双方大力推进在绿色经济、循环经济、数字经济、低空经济、教育培训、贸易投资、制造业、高科技、交通基础设施、物流尤其是铁路、海港、高科技农业等领域的务实合作,更好挖掘双方发展潜力。PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngđềnghịtỉnhTứXuyêntăngcườnghợptácvềdisản,vănhóa,dulịch,mởrộnghọcbổngvàtạođiềukiệnthuậnlợichohọcsinh,sinhviênViệtNamhọctập,nghiêncứutạicáctrườngđạihọchàngđầucủatỉnh.PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngcũngđềnghịchínhquyềntỉnhTứXuyênphốihợpchặtchẽvàtạođiềukiệnthuậnlợiđểTổngLãnhsựquánViệtNamtạiTrùngKhánh,baogồmtỉnhTứXuyên,hoànthànhtốtnhiệmvụlàcầunốigiaolưu,hợptácgiữatỉnhTứXuyênvàcácbộ,ngành,địaphươngcủaViệtNam.陈光方建议四川省加强在遗产、文化、旅游等领域的合作,增加奖学金名额,为越南学生和大学生到四川省一流大学学习和研究创造良好条件。他希望四川政府与越南驻重庆总领事馆密切配合,为总领事馆有效发挥四川与越南各部门和地方之间合作桥梁作用提供便利。PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngvàđoàncôngtácthamquanmộtsốđịađiểmlịchsửtạiThànhĐô,TứXuyên.(Ảnh:CôngTuyên/TTXVN)陈光方一行已参观并了解四川省“人大代表之家”模式。图自越通社BíthưTỉnhủyTứXuyênVươngHiểuHuyđánhgiáđâylàchuyếnthămcóýnghĩaquantrọnggópphầnthúcđẩyquanhệhợptáccủatỉnhTứXuyênvớicácđịaphươngcủaViệtNamtrongthờigiantới.王晓晖认为,此访具有重要意义,致力于促进四川省与越南各地方未来合作关系。BíthưTỉnhủyVươngHiểuHuykhẳngđịnhtỉnhTứXuyêncoitrọngquanhệhợptáchữunghịvớicácbộ,ngànhvàđịaphươngcủaViệtNam;sẵnsàngcùngvớicácbộ,ngànhvàđịaphươngcủaViệtNamthựchiệntốtnhậnthứcchungcủalãnhđạocấpcaohaiĐảng,haiNhànước.王晓晖强调,四川省重视与越南各部门、行业和地方的友好合作关系,愿与越南各部门、行业和地方一道,切实落实好两党两国高层领导人所达成的共同共识。PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhương,BíthưTỉnhủyVươngHiểuHuynhấnmạnhtỉnhTứXuyênsẽtíchcựcphốihợpvớicácbộ,ngành,địaphươngcủaViệtNam;tăngcườngtraođổiđoàncáccấp,nângcaohiệuquảhợptácthựcchất,khuyếnkhíchgiaolưunhândân,gópphầntíchcựccủngcốquanhệĐốitácHợptácChiếnlượcToàndiệnViệtNam-TrungQuốcvàCộngđồngchiasẻtươnglaiViệtNam-TrungQuốccóýnghĩachiếnlược.他强调,四川省将同越南各部门、行业和地方积极协调与配合,加强各阶级代表团的互访,提升务实合作成效,鼓励民间交流,为巩固越中全面战略合作伙伴关系和构建具有战略意义的越中命运共同体作出积极贡献。TrongkhuônkhổchuyếnthămvàlàmviệctạiTứXuyên,PhóChủtịchQuốchộiTrầnQuangPhươngvàĐoàncôngtácđãđếnthămvàtìmhiểumôhình“NgôinhàĐạibiểuNhânđại”củatỉnhTứXuyên,nơigắnkết,gặpgỡgiữacửtrivàđạibiểuNhânđạiđịaphương;đồngthờithamquankhảosátmộtsốcơsởvănhóa,lịchsửvàkinhtếtrênđịabàn…/.在访问四川省期间,陈光方一行已参观并了解四川省“人大代表之家”模式,同时参观当地部分文化、历史和经济场所。(完)END供稿翻译|远洋贸易促进有限公司校对审核|广西万益(北京)律师事务所广西万益(北京)律师事务所简介广西万益(北京)律师事务所依托北京作为国家政治中心、国际交往中心的地位优势及广西作为面向东盟国家桥头堡的地缘优势,专注构建链接东盟及RCEP成员国跨境法律服务的专业化平台。借助万益一体化管理优势,统筹万益国内及新加坡、马来西亚等9家办公室的成熟资源,致力于为客户提供跨境投融资、国际贸易、海事海商、跨境争议解决、债务清收整合、域外判决与仲裁的承认与执行等领域的高效、优质法律服务。万益律师大多具有国内外知名法学院教育背景及丰富法律服务经验,通过协同管理机制,可根据客户需求及项目特性快速组建跨地域、跨专业的复合型专项项目服务团队。万益(北京)律师事务所将秉承万益“客户至上”的服务宗旨及“追求卓越、共建共享”的文化理念,持续关注客户需求,强化国内和跨境法律服务的深度与广度,为广大客户发展壮大及风险规避提供更具前瞻性的法律事务解决方案。
更多